Bid bond

Bid bond in 2 minutes

Get a deposit without paperwork and walking away from your computer in 3 steps

click fill the details pay online

Check how to do it - Video

Proceeding: ECFC 2601.1.3.2023 Tłumaczeniu pisemnym list dialogowych do filmów oraz innych dokumentów pomocniczych niezbędnych do przetłumaczenia list dialogowych oraz pisemnym tłumaczeniu i redakcji innych tekstów powiązanych z przygotowaniem pokazów filmowych lub publikacji z tym powiązanych na potrzeby Międzynarodowego Festiwalu Sztuki Autorów Zdjęć Filmowych EnergaCAMERIMAGE 2023.

Deadlines:
Published : 17-09-2023 09:36:00
Placing offers : 26-09-2023 11:00:00
Offers opening : 26-09-2023 11:10:00
Procedure: Zapytanie ofertowe
Type: Service

Requirements and specifications

Szanowni Państwo,


informujemy o postępowaniu prowadzonym przez Zamawiającego w trybie zgodnym z regulaminem wewnętrznym organizacji.

Zapraszamy do złożenia ofert poprzez poniższy formularz elektroniczny.


Zastrzegamy, że postępowanie może zakończyć się brakiem wyboru oferty w przypadku: - niewystarczających środków na realizację zamówienia, - zmianę zapotrzebowania Zamawiającego.



W przypadku pytań: 

- merytorycznych, proszę o kontakt poprzez przycisk "Wyślij wiadomość do zamawiającego" lub pod nr tel………..........  

- związanych z obsługą platformy, proszę o kontakt z Centrum Wsparcia Klienta platformy zakupowej Open Nexus czynnym od poniedziałku do piątku w dni robocze, w godzinach od  8:00 do 17:00.

  • tel. 22 101 02 02

  • e-mail: cwk@platformazakupowa.pl


Zaznaczamy, że oficjalnym potwierdzeniem chęci realizacji zamówienia przez Zamawiającego jest wysłanie zamówienia lub podpisanie umowy. 

Wiadomości z platformy zakupowej mają charakter informacyjny.

Attachments

NAME EXTENSION SIZE (kB) PUBLISHING DATE SOURCE DOWNLOAD
ZAPYTANIE OFERTOWE_tłumaczenie napisów II - 15.09.2023.pdf pdf 476.95 2023-09-17 09:36:00 Proceeding
zał. 1_formularz ofertowy.doc doc 171.5 2023-09-17 09:36:00 Proceeding
zał. 2_oświadczenie o spełnianiu warunków.docx docx 148.52 2023-09-17 09:36:00 Proceeding
zał. 3_wykaz usług.docx docx 144.64 2023-09-17 09:36:00 Proceeding
zał. 4 - Klauzula_informacyjna.docx docx 152.08 2023-09-17 09:36:00 Proceeding
zał. 5_ wzór umowy.docx docx 164.69 2023-09-17 09:36:00 Proceeding
Informacja o wyborze.pdf pdf 218.75 2023-09-30 16:43:06 Public message
Informacja o wyborze.pdf pdf 218.2 2023-09-29 10:47:28 Public message

Announcements

2023-09-30 16:43 Jacek Martenka Sprostowanie w zakresie formy prawnej wybranej oferty

Informacja o wyborze [...].pdf

2023-09-29 10:47 Jacek Martenka Informacja o wyborze

Informacja o wyborze [...].pdf

2023-09-20 14:15 Jacek Martenka Odpowiedzi na pytania dot.przedmiotu zamówienia.

1. Z treści umowy wynika, że Zamawiający ma przekazywać wykonawcy listy dialogowe do tłumaczenia w formatach Word, Excel lub PDF. Natomiast gotowy, przetłumaczony plik ma być zwrócony w formacie SRT, z napisami audiowizualnymi dostosowanymi do konkretnych momentów materiału. Czy oznacza to, że od wykonawcy oczekuje się nie tylko tłumaczenia tekstu, ale także synchronizacji napisów z obrazem?

Odp. Nie, nie ma takiego wymogu. Proces współpracy w zakresie tłumaczenia i rozkładania napisów dotyczy różnych wykonawców. W przypadkach, w których jest to możliwe, biuro tłumaczeniowe otrzyma materiał z rozstawionymi czasowo dialogami. W przypadku, jeśli materiał trafi do tłumaczy bez rozstawionych czasowo napisów, należy odesłać tłumaczony tekst w tej samej formie.

2. W formularzu ofertowym Zamawiający podaje, że przewidywana objętość materiału do tłumaczenia dla filmu średniej długości to około 10 stron obliczeniowych (pkt 4 ppkt f). Biorąc pod uwagę znaczną różnicę w ilości tekstu dla długości filmów trwających 110 a 25 minut, prosimy o szczegółowe wyjaśnienie, jakie filmy mają być tłumaczone w ramach projektu obejmującego około 110 produkcji. Jak została oszacowana wspomniana objętość materiału do tłumaczenia? Chcielibyśmy także prosić o udostępnienie przykładowej listy dialogowej dla filmu trwającego około 110 lub 90 minut.

Odp. Na obecnym etapie zaawansowania organizacji festiwalu nie ma niestety możliwości większego uszczegółowienia tych danych, stąd podane są wartości średnie obliczeniowe. Specyfika filmów jest bardzo różna, wcale nie oznacza, że dłuższe filmy mają więcej dialogów. Przykładowa lista dialogowa nie będzie w tym przypadku pomocna, może być po prostu myląca. Wyznaczone dane szacunkowe to dane, o które należy oprzeć wyliczenia ceny ofertowej.

Subject of the request

No. Name Description and attachments Quantity
/ Unit
Net price / Unit Vat Gross price / Unit Currency Delivery address Attach
file
1 - 1 pc. - (0)
Currency rates NBP , EUR: 4.2635 PLN

Criteria and formal conditions

No. Name Criterium weight Description and attachments Your suggestion or comment Attach file
1 Price 100% Offer value 0,00 PLN netto
0,00 PLN brutto
(0)
2 Warunki płatności - Przelew 30 dni od dostarczenia prawidłowo wystawionej faktury. Proszę potwierdzić wpisując "Akceptuję" (0)
3 Termin realizacji - ... dni od otrzymania zamówienia. Proszę potwierdzić wpisując "Akceptuję" (0)
4 Dodatkowe koszty - Wszelkie dodatkowe koszty, w tym koszty transportu, po stronie wykonawcy. Proszę potwierdzić wpisując "Akceptuję" (0)
(0)
Unlock the form

The number of page views: 342