Wadium

Wadium w 2 minuty

Uzyskaj wadium bez dokumentów i odchodzenia od komputera, w 3 krokach:

kliknij podaj dane opłać online

Sprawdź, jak to zrobić - Film

Postępowanie: ZKD.26.2.2023.PM Postępowanie na wykonanie usługi tłumaczenia z języka angielskiego na język polski tekstów przeznaczonych do umieszczenia na stronie www.

Termin:
Zamieszczenia : 29-05-2023 17:55:00
Składania : 07-06-2023 10:30:00
Otwarcia : 07-06-2023 10:45:00
Tryb: Zapytanie ofertowe
Rodzaj: Usługa

Wymagania i specyfikacja

Szanowni Państwo,


informujemy o postępowaniu prowadzonym przez Zamawiającego w trybie zgodnym z regulaminem wewnętrznym organizacji.

Zapraszamy do złożenia ofert poprzez poniższy formularz elektroniczny.


Zastrzegamy, że postępowanie może zakończyć się brakiem wyboru oferty w przypadku: - niewystarczających środków na realizację zamówienia, - zmianę zapotrzebowania Zamawiającego.

Zamawiający zastrzega możliwość zakończenia postępowania bez podania przyczyny.


Informacje o postępowaniu będą udzielane TYLKO w formie pisemnej poprzez platformę zakupową.


Zamawiający informuje, że w przypadku Zapytania ofertowego, jakim jest to postępowanie, nie ma obowiązku wysyłania ani publikacji informacji z otwarcia, zamknięcia czy wyboru ofert.


Proszę o podawanie cen jednostkowej za całość przedmiotu zamówienia obejmujący wykonanie usługi opisanej w Załączniku nr 5 do Zapytania ofertowego - Szczegółowym opisie przedmiotu zamówienia. System sam dokona wyliczenia ile to będzie za całość i podsumuję Państwa ofertę. Przed akceptacją proszę o zweryfikowanie czy wszystko się zgadza. Wykonawca może złożyć ofertę na jedną lub na obie pozycje.


Zamawiający dopuszcza wysłanie faktur elektronicznych na adres: faktura@insp.pl lub przy pomocy Platformy Elektronicznego Fakturowania, z zastrzeżeniem art. 4 ustawy z dnia 9 listopada 2018 r. o elektronicznym fakturowaniu w zamówieniach publicznych, koncesjach na roboty budowlane lub usługi oraz partnerstwie publiczno-prywatnym (Dz. U. z 2020 r., poz. 1666, ze zm.), zawierającej prawidłowy numer rachunku bankowego, znajdujący się w wykazie podatników VAT udostępnianym w Biuletynie Informacji Publicznej na stronie podmiotowej urzędu obsługującego ministra właściwego do spraw finansów publicznych.


W przypadku pytań: 

- merytorycznych, proszę o kontakt poprzez przycisk "Wyślij wiadomość do zamawiającego";  

- związanych z obsługą platformy, proszę o kontakt z Centrum Wsparcia Klienta platformy zakupowej Open Nexus czynnym od poniedziałku do piątku w dni robocze, w godzinach od  8:00 do 17:00.

  • tel. 22 101 02 02

  • e-mail: cwk@platformazakupowa.pl


Zaznaczamy, że oficjalnym potwierdzeniem chęci realizacji zamówienia przez Zamawiającego jest wysłanie zamówienia lub podpisanie umowy. 

Wiadomości z platformy zakupowej mają charakter informacyjny.

Załączniki do postępowania

NAZWA ROZSZERZENIE ROZMIAR (kB) DATA PUBLIKACJI ŹRÓDŁO POBIERZ
Załącznik nr 5 - OPZ.pdf pdf 178.47 2023-05-29 17:55:00 Postępowanie
Załącznik nr 3 _ wykaz publikacji .docx docx 14.35 2023-05-29 17:55:00 Kryterium
Załącznik nr 2 _ wykaz OSÓB .docx docx 14.13 2023-05-29 17:55:00 Kryterium
Załącznik nr 4 - oświadczenie.docx docx 17.76 2023-05-29 17:55:00 Kryterium
Załącznik nr 1 - Oświadczenie.docx docx 13.48 2023-05-29 17:55:00 Kryterium
Załącznik nr 6 – Istotne Postanowienia Umowy.docx docx 161.81 2023-05-29 17:55:00 Kryterium

Komunikaty

2023-06-05 11:26 Mariusz Czyż Zamawiający – Instytut Sportu - Państwowy Instytut Badawczy, uprzejmie informuję iż wpłynęły następujące pytania w postępowaniu:

Pytanie 1. "Odnośnie do Załącznika nr 3 prosimy o informację, czy Wykonawca może umieścić w wykazie tłumaczenia dokumentów publikowanych w Internecie, np. tematyczne portale internetowe. Jednocześnie pragniemy zauważyć, że w sytuacjach publikacji internetowych nie zawsze Wykonawca może wskazać datę publikacji, a jedynie datę wykonania. Wnioskujemy o zmianę formularza ofertowego Rok wydania/Rok wykonania usługi". W odpowiedzi na pytanie Zamawiający informuje iż wyraża zgodę na umieszczenie w wykazie tłumaczenia dokumentów publikowanych w Internecie, np. na tematycznych portalach internetowych. Załączony w postępowaniu formularz ofertowy stanowi jedynie wzór dokumentu, który należy złożyć, a Wykonawca może dokonać jego edycji w rezultacie udzielonej na pytanie odpowiedzi.

Pytanie 2. "W nawiązaniu do powyższego wnioskujemy o zmianę opisu w tabeli w Załączniku nr 3 - Nazwa wydawnictwa, dla którego tłumaczenie było realizowane na: Nazwa wydawnictwa, dla którego tłumaczenie było realizowane lub adres strony, na której tłumaczenie było publikowane". W odpowiedzi na pytanie Zamawiający informuje iż wyraża zgodę na edycję formularza przez Wykonawcę i wpisanie proponowanych informacji wraz z adresem strony.

Pytanie 3. "Odnośnie do Załącznika nr 6 par. 5 pkt 1 wnioskujemy o obniżenie kary do 5% za dzień opóźnienia w przypadku niezrealizowanego w terminie zlecenia i rezygnację ze wskazania minimalnej kwoty". W odpowiedzi na pytanie Zamawiający informuje iż nie wyraża zgody na proponowane zmiany i podtrzymuje zapisy Zapytania ofertowego.

Pytanie 4. "Odnośnie do Załącznika nr 6 par. 5 pkt 3 prosimy o doprecyzowanie przyczyn leżących po stronie Wykonawcy, które Zamawiający uzna za stanowiące powód do zerwania umowy". W odpowiedzi na pytanie Zamawiający informuje, iż powodem dla którego Zamawiający może odstąpić od Umowy jest nie przystąpienie przez Wykonawcę do realizacji przedmiotu Umowy.

Pytanie 5. "Odnośnie do Załącznika nr 6 par. 5 pkt 6 widnieje zapis:
„…. Po bezskutecznym upływie wyznaczonego terminu, Zamawiający może odstąpić od umowy albo powierzyć poprawianie lub dalsze wykonanie zamówienia innej osobie na koszt i odpowiedzialność Wykonawcy.”
Wnioskujemy o uzupełnienie zapisu o zachowaniu cen rynkowych, czyli:
„…. Po bezskutecznym upływie wyznaczonego terminu, Zamawiający może odstąpić od umowy albo powierzyć poprawianie lub dalsze wykonanie zamówienia innej osobie na koszt i odpowiedzialność Wykonawcy, przy zachowaniu cen rynkowych.”
W odpowiedzi na pytanie Zamawiający informuje, iż wyraża zgodę na proponowaną zmianę.

Pytanie 6. "Prosimy o podanie liczby znaków ze spacjami dla poszczególnych dokumentów". W odpowiedzi na pytanie Zamawiający informuje, iż liczba znaków jest następująca:
- zał. nr 1 – 2256 znaków ze spacjami
- zał. nr 2 – 12 449 znaków ze spacjami
- zał. nr 3 – 14 568 znaków ze spacjami
- zał. nr 4 – 12 466 znaków ze spacjami
- zał. nr 5 – 10 390 znaków ze spacjami
- zał. nr 6 – 28 100 znaków ze spacjami
- zał. nr 7 – 5 833 znaków ze spacjami.
Zamawiający dodatkowo informuje iż te znaki ze spacjami: system liczy bez tabel. Są jeszcze tabele, których nie można policzyć ale nie ma ich dużo. Dlatego w poprzednim opisie osoby merytoryczne operowały stronami .

Pytanie 7. "W nawiązaniu do udzielonej odpowiedzi prosimy o informację i doprecyzowanie, że termin realizacji odnosi się do dni roboczych - i nie są do niego wliczane dni ustawowo wolne od pracy, święta oraz dzień podpisania umowy oraz dzień przekazania przetłumaczonych materiałów". W odpowiedzi na pytanie Zamawiający informuje, iż termin realizacji odnosi się do dni roboczych - i nie są do niego wliczane dni ustawowo wolne od pracy, święta oraz dzień podpisania umowy oraz dzień przekazania przetłumaczonych materiałów.

Z poważaniem Mariusz Czyż
2023-06-01 13:08 Mariusz Czyż
Zamawiający – Instytut Sportu - Państwowy Instytut Badawczy, uprzejmie informuję iż wpłynęły następujące pytania w postępowaniu: Pytanie 1. "W wymaganiach wymieniacie Państwo listę tłumaczy zawierającą dane osobowe. Nie jesteśmy w stanie podać Państwu jakichkolwiek osobistych danych naszych tłumaczy. Proszę o informację jak powinniśmy postępować w tej kwestii". W odpowiedzi na pytanie Zamawiający informuje iż wymaga podania Imienia i nazwiska osób które będą wykonywać przedmiot zamówienia ponieważ Zamawiający musi zweryfikować wymagane doświadczenie i posiadane wykształcenie, ukończone kursy tych osób. Jest to warunek konieczny aby wziąć udział w postępowaniu. Pytanie 2. "Jednostką obliczeniową użytą przez Państwa są słowa ze spacjami, podczas gdy standardem w branży są słowa lub znaki ze spacjami. Proszę uprzejmie o informację czy nie jest to literówka i z którym rozliczeniem mamy tu do czynienia". W odpowiedzi na pytanie Zamawiający informuje iż ma na myśli ilość znaków ze spacjami. Pytanie 3. "Termin 15 dni od podpisania umowy, czy jest to termin graniczny realizacji całości?". W odpowiedzi na pytanie Zamawiający informuje iż jest to termin na realizację całości przedmiotu zamówienia. Zamawiający ponadto informuje iż termin tez może ulec wydłużeniu, tylko i wyłącznie na wniosek Wykonawcy złożony przed terminem składania ofert. Po upływie tego terminu będzie to niemożliwe. Pytanie 4. "Proszę o sprecyzowanie, czy podana objętość tekstu przy modułach dotyczy liczby "słów ze spacjami" , czy też liczby "znaków ze spacjami". W odpowiedzi na pytanie Zamawiający informuje, iż podana objętość tekstu przy modułach dotyczy liczby "znaków ze spacjami". Z poważaniem Mariusz Czyż

Przedmiot zamówienia

Lp Nazwa Opis i załączniki Ilość
/ Jm
Cena netto / Jm Vat Cena brutto / Jm Waluta Adres dostawy Dołącz
Plik
1 Tłumaczenie Zamówienie dotyczy wykonania usługi tłumaczenia (z weryfikacją native speakera) tekstów przeznaczonych do umieszczenia na stronie www w postaci e-modułu w j. polskim (w tym: teksty zwarte, noty biograficzne, kalendarium, wykazy, podpisy ilustracji, tabele), o łącznej objętości wskazanej w opisie poniżej. Prosimy o podanie ceny brutto za tłumaczenie całości, tj. wszystkich wymienionych modułów i wskazanej w przybliżeniu ich objętości obejmujące wymienione znaki ze spacjami, z języka angielskiego na język polski. Outliner: 1 strona; 2256 słów ze spacjami Moduł 0: 11 stron; 12 449 słów ze spacjami Moduł 1: 14 stron; 1 570 słów ze spacjami Moduł 2: 18 stron; 12 480 słów ze spacjami Moduł 3: 23 strony; 10 400 słów ze spacjami Moduł 4: 39 stron; 28 200 słów ze spacjami Moduł 5: 11 stron; 5 800 słów ze spacjami Język: obejmujące obszary uczenia się osób dorosłych, andragogiki. 1 usługa Instytut Sportu - Państwowy Instytut Badawczy
Trylogii 2
01-982, Warszawa
(0)
Kursy walut NBP , EUR: 4.3323 PLN

Kryteria i warunki formalne

Lp Nazwa Waga kryterium Opis i załączniki Twoja propozycja lub komentarz Dołącz Plik
1 Cena 100% Wartość oferty 0,00 PLN netto
0,00 PLN brutto
(0)
2 Warunki płatności - Przelew 30 dni od dostarczenia prawidłowo wystawionej faktury. Proszę potwierdzić wpisując "Akceptuję" (0)
3 Termin realizacji - maksymalnie do 15 dni roboczych od dnia podpisania Umowy. Proszę potwierdzić wpisując "Akceptuję" (0)
4 Dodatkowe koszty - Wszelkie dodatkowe koszty, w tym koszty transportu, po stronie wykonawcy. Proszę potwierdzić wpisując "Akceptuję" (0)
5 Warunki udziału w postępowaniu - doświadczenie - Warunkiem udziału w postępowaniu jest załączenie wykazu wskazującego na co najmniej dwie odrębne usługi (rozumiane jako oddzielne umowy) dotyczące tłumaczeń tekstów zwartych z języka polskiego na język angielski lub z języka angielskiego na język polski, przygotowanych do publikacji o tematyce dotyczącej sportu lub nauki , zrealizowanych przez Wykonawcę w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert lub krótszym (jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy) z zachowaniem najwyższego standardu jakości wykonania, a także dołączenie wystawionych przez wskazanych w wykazie Zleceniodawców referencji. Proszę potwierdzić wpisując "Akceptuję" (Zamawiający wymaga załączenia pliku)

Załącznik nr 3 _ wyk [...].docx

(0)
6 Warunki udziału w postępowaniu - dostępność wykfalifikowanych specjalistów - Warunkiem udziału w postępowaniu jest załączenie wykazu osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, uprawnień, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia publicznego, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami. Z uwagi na określone w postępowaniu wymogi Wykonawca odpowiedzialny za świadczenie usług powinien skierować do realizacji zamówienia publicznego: co najmniej 1 osobę – tłumacza, który ukończył studia wyższe na kierunku filologia, studia wyższe na innym kierunku i studia podyplomowe w zakresie tłumaczeń w języku angielskim lub ukończone studia wyższe na innym kierunku i certyfikat minimum C1 lub dotyczący języka angielskiego – zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages) – oraz co najmniej trzyletnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń w języku angielskim; co najmniej 1 osobę – native speakera. Przedmiot zamówienia będzie mógł być realizowany tylko przez osoby wskazane przez Wykonawcę w wykazie i spełniające warunki określone w postępowaniu ofertowym. Wykonawca, w celu sprawnej realizacji umowy może podać inną liczbę osób, które przewiduje do wykonania przedmiotu umowy. Proszę potwierdzić wpisując "Akceptuję" (Zamawiający wymaga załączenia pliku)

Załącznik nr 2 _ wyk [...].docx

(0)
7 Weryfikacja native speakera - wymóg jakości - Zamawiający wymaga od Wykonawcy dostarczenia tłumaczenia po weryfikacji native speakera, co Wykonawca udokumentuje podpisanym przez native speakera oświadczeniem. Załączone w postępowaniu oświadczenie native speakera stanowi jedynie wzór dokumentu, który należy złożyć po zakończeniu prac i weryfikacji tłumaczenia przez native speakera. Na poziomie postępowania chodzi zatem o zaznajomienie się z formą wspomnianego oświadczenie i potwierdzenie udziału native speakera w pracach nad tekstami. Proszę potwierdzić wpisując "Akceptuję". (Zamawiający wymaga załączenia pliku)

Załącznik nr 1 - Ośw [...].docx

(0)
8 Spójność tłumaczenia - wymóg jakości - Zamawiający wymaga od Wykonawcy, aby w tłumaczonym tekście: - zachował jednolitość i spójność zastosowanego słownictwa, specjalistycznej terminologii i frazeologii oraz zgodność ich zastosowania ze stosowanymi w angielskim systemie zasadami, - zachował spójność stylistyczną tekstów, zwłaszcza w wypadku gdy tłumaczenie będzie realizowane przez więcej niż jedną osobę. Proszę potwierdzić, wpisując "Akceptuję". (0)
9 Elektroniczny translator - wymóg jakości - Niedopuszczalne jest wykonywanie tłumaczeń za pomocą programów komputerowych służących do tłumaczenia tekstu, tzw. elektronicznych translatorów. Proszę potwierdzić, wpisując "Akceptuję". (0)
10 Weryfikacja rozpoczętego tłumaczenia - wymóg jakości - W trakcie realizacji umowy, nie wcześniej niż po 7 dniach od daty przekazania Wykonawcy tekstów do tłumaczenia, na życzenie Zamawiającego Wykonawca będzie zobowiązany przesłać do oceny Zamawiającego fragment o objętości do 5 stron tłumaczeniowych zrealizowanego już tłumaczenia. Jeżeli w przesłanym materiale Zamawiający stwierdzi wady tłumaczenia, może wezwać Wykonawcę do ich usunięcia w wyznaczonym terminie, a w przypadku nieusunięcia wad w wyznaczonym terminie odstąpić od umowy z winy Wykonawcy. Proszę potwierdzić, wpisując "Akceptuję". (0)
11 Przekazanie tekstów do tłumaczenia - Zamawiający dostarczy Wykonawcy materiały do tłumaczenia niezwłocznie po podpisaniu Umowy. Zamawiający dostarczy Wykonawcy materiały do tłumaczenia w postaci plików .docx. Tłumaczenie powinno być wykonane w wersji elektronicznej w postaci plików tego samego typu. Proszę potwierdzić, wpisując "Akceptuję". (0)
12 Wykluczenia wynikające z ustawy - Na podstawie art. 7 ust. 1 z dnia 13 kwietnia 2022 r. o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego z postępowania o udzielenie zamówienia publicznego Zamawiający wyklucza: 1) wykonawcę oraz uczestnika konkursu wymienionego w wykazach określonych w rozporządzeniu 765/2006 i rozporządzeniu 269/2014 albo wpisanego na listę na podstawie decyzji w sprawie wpisu na listę rozstrzygającej o zastosowaniu środka, o którym mowa w art. 1 pkt 3 ustawy; 2) wykonawcę oraz uczestnika konkursu, którego beneficjentem rzeczywistym w rozumieniu ustawy z dnia 1 marca 2018 r. o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu (Dz. U. z 2022 r. poz. 593 i 655) jest osoba wymieniona w wykazach określonych w rozporządzeniu 765/2006 i rozporządzeniu 269/2014 albo wpisana na listę lub będąca takim beneficjentem rzeczywistym od dnia 24 lutego 2022 r., o ile została wpisana na listę na podstawie decyzji w sprawie wpisu na listę rozstrzygającej o zastosowaniu środka, o którym mowa w art. 1 pkt 3 ustawy; 3) wykonawcę oraz uczestnika konkursu, którego jednostką dominującą w rozumieniu art. 3 ust. 1 pkt 37 ustawy z dnia 29 września 1994 r. o rachunkowości (Dz. U. z 2021 r. poz. 217, 2105 i 2106), jest podmiot wymieniony w wykazach określonych w rozporządzeniu 765/2006 i rozporządzeniu 269/2014 albo wpisany na listę lub będący taką jednostką dominującą od dnia 24 lutego 2022 r., o ile został wpisany na listę na podstawie decyzji w sprawie wpisu na listę rozstrzygającej o zastosowaniu środka, o którym mowa w art. 1 pkt 3 ustawy. Proszę potwierdzić, wpisując "Akceptuję". (0)
13 Dokumentacja ws. wykluczeń - Wykonawca zobowiązuje się do przedstawienia wraz z ofertą oświadczenia uwzględniającego przesłanki wykluczenia z art. 7 ust. 1 Ustawy o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego (w załączniku). Wykonawca do oferty dołączy również wydruk z CEiDG lub KRS wygenerowany nie wcześniej niż na 30 dni przed upływem terminu składania ofert. Jeżeli uprawnienie do reprezentacji osoby podpisującej ofertę nie wynika z załączonego dokumentu rejestrowego, do oferty należy dołączyć także pełnomocnictwo (jeżeli dotyczy). Proszę potwierdzić, wpisując "Akceptuję". (Zamawiający wymaga załączenia pliku)

Załącznik nr 4 - ośw [...].docx

(0)
14 Wzór Umowy - Wykonawca oświadcza że zapoznał się z Załącznikiem nr 6 - Wzór Umowy i nie zgłasza do niego żadnych uwag. Proszę potwierdzić wpisując "Akceptuję".

Załącznik nr 6 – Ist [...].docx

(0)
15 RODO - Oświadczam, że wypełniłem obowiązki informacyjne przewidziany w art. 13 lub art. 14 RODO wobec osób fizycznych, od których dane osobowe bezpośrednio lub pośrednio pozyskałem w celu ubiegania się o udzielenie zamówienia w niniejszym postępowaniu. Proszę potwierdzić wpisując ,,TAK" (0)
(0)
Odblokuj formularz

Liczba odsłon strony: 546